Characters remaining: 500/500
Translation

miệng lưỡi

Academic
Friendly

The Vietnamese word "miệng lưỡi" literally translates to "mouth tongue" in English, and it is often used to describe someone who is very talkative or who has a way with words. It can imply that a person is skilled at speaking or persuading others, sometimes even in a way that is not entirely honest.

Usage Instructions:
  • "Miệng lưỡi" is generally used to describe a person's ability to talk a lot or to be eloquent.
  • It can have both positive and negative connotations depending on the context. For example, someone who is charming and persuasive may be seen positively, while someone who talks too much or is manipulative might be viewed negatively.
Example:
  • Positive Context: “ ấy thật miệng lưỡi, luôn biết cách thuyết phục mọi người.” (She is very articulate, always knowing how to persuade others.)

  • Negative Context: “Anh ta miệng lưỡi, nhưng không bao giờ làm đúng những đã hứa.” (He is very talkative, but he never does what he promised.)

Advanced Usage:

In more advanced contexts, "miệng lưỡi" can refer to someone who uses their words to manipulate situations or people for personal gain. It can also describe a person who gossips or spreads rumors.

Word Variants:
  • You might encounter phrases like "miệng lưỡi khéo léo," which means someone is skillful with their words.
  • The word can also be found in idiomatic expressions, emphasizing the ability of someone to talk their way out of situations.
Different Meanings:

While "miệng lưỡi" primarily refers to being talkative, it can also suggest being cunning or sly in communication. It does not literally mean "mouth and tongue" in the sense of anatomy but rather refers to the act of speaking.

  1. to be very talkative

Comments and discussion on the word "miệng lưỡi"